Thứ Tư, 19 tháng 10, 2011

Giôsép, người Arimathê, Phần 2

Giôsép, người Arimathê, Phần 2

Mục sư John Piper
Đề tài: Các Nhân vật trong Tân Ước

Khi nước mắt của Giôsép ràn rụa ra,
và tình yêu kín dấu dồn nén lâu nay
nằm sau các chấn song sợ hãi tuôn ra,
rồi, giống như cơn lũ đang lên cao, giảm lại
Nhà quí tộc thanh nhã nầy thổn thức,
trong nổi yếu đuối và hồi hộp
ở đàng sau ánh mắt nhiệt tình, sau cùng
ông giơ cao hai tay lên rồi chỉ
mấy ngón tay mình về cây gỗ
nơi Chúa Jêsus bị treo,
như tỏ ra tình cảm ông có với Chúa Jêsus,
Và rồi cảm thấy cái giá của ân điển.
Mấy người đàn bà đứng nhìn ở đàng sau
gươm giáo giữa họ và Chúa.
Còn Mary Mađờlen cứ mãi quì gối
với mọi khát khao của nàng về Jêsus
và không cứ cách nào đó, nàng e sợ,
trước người lạ nầy, ông tôn kính Chúa
mà chẳng sự hãi và đau khổ.
Khi ấy Giôsép đứng dậy rồi nhấc cao
chiếc thang nặng nề kia, rồi đặt nó
tì vào thanh gỗ đẫm máu kia, rồi ghì chặt nó
ngay gần cánh tay đã xám đi của Cứu Chúa
Ông dùng sợi dây ràng
quanh thi thể đầy thương tích của Chúa,
đương bị treo trên cây gỗ
Và rồi, kèm theo với tiếng kêu rên
từ mẹ Chúa Jêsus, âm ỉ trong bàn tay bà,
từ từ ông cắt qua da
và dây gân bên cạnh mũi đinh
Với đầu đinh bị đóng phẳng lì
bằng mấy cái vồ của lính Lamã.
Khi ấy ông chìm chặt
con dao giữa hai hàm răng rồi xoắn mạnh
từng bàn tay của Chúa Jêsus ra khỏi
góc cạnh lỡm chỡm của cây đinh,
nhưng cẩn thận
không làm gãy một cái xương nào hết.
Thế rồi, ông đến với hai bàn chơn của Ngài. Chúng sưng lên gấp hai lần kích cở
và đầy máu me.
Chúng đọng lại với lớp bùn
do đi chân không ra tới chỗ hành hình.
Gương mặt của Giôsép
như đanh lại khi ông đặt lưng mình
giữa mấy người đàn bà và cây gỗ
Chúa Jêsus bị đóng đinh ở đó. Và khi
ông xoay trở, hai cái chơn đã được lỏng ra.
Một lần nữa, ông trèo lên thang, cột sợi dây
qua ngực của Cứu Chúa, với hy vọng
rằng nó sẽ chịu được gánh nặng,
và ràng thêm các sợi dây khác nữa,
rồi từ từ hạ Chúa Jêsus thấp xuống đất.
Khi nhìn thấy mọi sự nầy,
Gươm và giáo không còn
có thể giữ được cớ gì nữa;
và Mary vẹt mấy tên lính ra ùa chạy tới
bên thập tự giá. Và quàng tay nàng
quanh thi thể, ngửi thấy mùi của sự chết.
Còn Giôsép dừng lại
với các bắp thịt như căng ra.
Sẽ ra sao nếu ông gây ra
cái chết cho cô gái trẻ nầy? Ông nhìn thấy
tên lính giơ mũi giáo lên và rút gươm ra
để đe dọa Giăng và giữ Cụ Nicôđem lại
tránh những việc làm liều lĩnh và táo bạo. Song khi ấy, dường như
nàng bất cần, và không có ai nghĩ rằng
nàng xứng đáng so với sự họ quá thận trọng.
Còn Giôsép thì nhìn trừng trừng,
giống như thể nhập thần.
Mary nói: "Thưa ông",
"tôi chỉ muốn nâng lấy đầu Ngài
tránh đặt nằm dưới đất"
Ông nói: "Ta nghĩ tốt hơn ngươi nên đi đi.
Nếu không, ngươi sẽ bị ô uế tối nay
khi ngày sa-bát đến. Và ta không có quyền cứu ngươi khỏi kẻ thù ngươi"
Nhưng Mary khoác tay mình: "Ôi làm ơn đi,
thưa ông, cho dù cả ngàn người
với gươm trần sẽ đến,
không phải bây giờ hay lát nữa
Tôi sẽ bỏ đi rồi để ông lại đây
với mấy sợi dây đã cắt ngắn rồi
ở trong tay của ông, và nhìn thấy
mặt của Vua tôi là Chúa Jêsus
bị vấy bẫn do đặt nằm dưới đất.
và như vì cớ tôi, tôi sẽ không nghe
lời cảnh cáo của ông đâu:
Thưa ông, nếu tôi bỏ đi
Chúa Jêsus đẫm máu của tôi ở đây,
rồi bám chặt lấy điều luật
khiến tôi được sạch,
thế thì tôi sẽ còn ô uế với
tội ác tối tăm nhất,
Không phải chỉ tối nay mà còn là mỗi ngày.
Thưa ông, hãy hạ thấp Ngài xuống dùm tôi,
tôi xin đấy".
Và khi sợi dây luồn quanh
hai cánh tay Ngài hạ xuống
Ông nói với nàng: "Tấm lòng của ngươi
đòi khuôn khổ xưa hơn
là khuôn khổ mà ta đã nhìn thấy.
Ngươi đã biết nhiều đau đớn.
Sự khó nhọc ngươi không luống nhưng đâu;
Đức Chúa Trời sẽ không phí ơn đau khổ".
Rồi khi nàng đỡ được cái đầu của Chúa Jêsus
là người đã chết một cái chết quí báu,
Và ngay trước ngày sa-bát,
Họ đem Chúa Jêsus đi.
Đến sáng thì Giôsép đã hay được
Caiphe đã treo giá
cái chết của ông bằng hai mươi miếng bạc,
Vì vậy, ông thắt lưng mình
và trốn khỏi thành Jerusalem trước khi
bình minh ngày sa-bát.
Trong hơn ba mươi ngày, ông ẩn mình
trong xứ Galilê. Khi hay được
Chúa Jêsus đã hiện ra một ngày kia
gần nơi ẩn mình của Giôsép,
Ông liều mạng, và tìm gặp một đám đông,
Khoảng năm trăm người mạnh mẽ, hết thảy
đều sấp mình xuống trong sự tôn kính
Trước mặt Chúa của sự sống.
Ông quì gối xuống, giống như trước kia:
Ở một khoảng xa xa, chỉ đứng liếc nhìn
vào Con Người, cách đây ba mươi ngày,
ông đã ẳm lấy khi đã chết
xuống mộ địa của ông,
và cầu xin Ngài sẽ sống như thật vậy.
Giờ đây, thình lình,
Chúa đứng yên lặng. Ngài có thể nom thấy
một người, qua cánh đồng,
và biết người ấy sẽ nói chuyện với Ngài.
Rồi Ngài rẽ đám đông,
Cho tới chừng Ngài đến đứng bên Giôsép.
Khi ấy Ngài nói:
"Nào, Ta sẽ trò chuyện với một mình ngươi.
Hãy đến, chúng ta hãy ra kia"
Rồi ở đó, Ngài đặt hai bàn tay
lên đầu của Giôsép',
Và phán ra phước hạnh nầy: "Ta đã chết,
Và giờ đây ta sống với mọi quyền phép,
và chẳng có một dấu chấm nhỏ nào trong những gì ta phán, cũng như
bất kỳ mục đích nào mà ta đã tỏ ra,
mà luống nhưng đâu.
Trong mười ngày nữa ta sẽ rời khỏi đất
Và trong mười ngày nữa, ta sẽ tạo ra
một sứ mệnh không bao giờ thất bại,
cũng không có một sứ mệnh nào
có cấp độ lớn hơn đâu. Và ta
sẽ làm tấm lòng của vua chúa hòa theo
Các nữ hoàng ngoại đạo nổi tiếng
sẽ phục theo ta trong những ngày sau rốt.
Về sự chết.
Và thi thể không có sự sống của ta
mà ngươi đã từng mang vác,
cũng vậy giờ đây danh ta,
với chính lòng dạn dĩ ấy, đến chỗ
mà ta đã ấn định, và với ân điển
của chính người trợ giúp kia, là Mary.
Đừng sợ rằng nàng còn trẻ, và ngươi
gấp hai tuổi của nàng,
hoặc nàng là một nàng hầu.
Ta biết những thiếu sót nầy,
Và ta đã chọn nàng. Nàng đang đứng
đợi ngươi ở ngoài cổng thành.
Và có một lời từ ta dành cho ngươi
Giờ đây, hãy đi và học biết
những gì ngươi phải làm.
Ngươi sẽ nhận lãnh
quyền phép mà ngươi có cần,
Và ta sẽ ở cùng ngươi. Chúc may mắn".
Trong hai ngày, Giôsép đến gặp nàng
Và nói: "Hai bàn tay ngươi
thơm mùi một dược"
Nàng mĩm cười: "Ông đã sai khi cho rằng
tôi sẽ bị ô uế
do chạm đến nhà Vua đã chết".
Và Giôsép lấy làm lạ
nơi tuổi trẻ và sự khôn ngoan
của người hầu gái nầy,
mà nàng đã cưu mang trong linh hồn nàng.
Và khi ấy, ông nói:
"Ta biết nhiều người khác trẻ trung hơn,
và sẽ có người mà ngươi ao ước".
Nàng đáp: "Không, không ai hết.
Những điều tôi ao ước là Đấng Christ,
Và mọi sự mà Ngài đã ấn định cho tôi.
Cho dù là thể nào, tôi sẽ thuộc về Ngài,
trên hết mọi người khác".
Giôsép nói: "Còn tình yêu?
Khi ấy thì người đã yêu chưa?"
Nàng đáp: "Tôi sẽ yêu,
nếu Chúa Jêsus cho đấy là tốt lành"
Nổi yên ắng phủ sâu lấy nơi ấy
Và lời lẽ qua lại thật phong phú dường bao
Nàng hỏi: "Còn ông? Tôi muốn gặp ông mỗi ngày trong xứ Galilê",
Ông đáp:
"Tôi cũng muốn thấy mặt cô nữa đấy"
Nàng đáp: "ở đây trong chỗ đáng sợ nầy"
Khi ấy Giôsép hỏi: "Có phải Chúa Jêsus dọn đường cho cô con đường mà chúng ta phải đi,
Và nơi chúng ta sống để mang lấy danh Ngài
Con đường chúng ta cùng nhau bước đi
mang lấy thi thể không sự sống của Ngài
ra mồ mả?
Ngài bảo tôi, cô có một lời. Hãy dạn dĩ lên
Bây giờ, hỡi Mary,
hãy nói cho tôi biết nơi chúng ta cần phải đi"
Nàng đáp: "Nơi ấy sẽ xa lắm.
chúng ta chưa bao giờ đến đó
Ngài phán: Hãy đến Israel, rồi khi
một trong hai ta ngã chết, người kia sẽ
ở lại và tiếp tục sứ mệnh cho đến khi
Chúng ta nằm chung với nhau trong mồ.
Ngài phán rằng cả hai chúng ta sẽ dạn dĩ
đi qua đảo Britannia và ở đó yêu thương
bộ tộc Iceni và tỏ ra
cũng như dạy cho họ biết mọi sự
mà chúng ta biết về Đấng Christ".
Và thế là hai người cùng kết hôn.
Họ gói ghém những gì họ có thể dùng được, một túp lều
phần còn lại giữa vòng người nghèo,
Rồi dong buồm
với Đấng Christ vào trong tương lai,
bị che kín,
Ba ngàn dặm đường xa.
Mười năm kết quả trôi qua, và họ
được ban cho hai con trai và một gái.
"Hai viên kim cương và một hạt ngọc trai"
Họ thường nói, cho tới một ngày kia,
Trong lúc mùa đông,
Đức Chúa Trời đem hết mọi sự đi.
Họ không thể giữ ấm cho mấy đứa nhỏ
Và cả ba đều ngã chết trong mợt cơn bão.
Còn giờ đây chồng nàng nằm run rẩy,
Và Mary đặt ông vào giường
và nàng đã có Đấng Christ,
đã nhìn thấy gương mặt của sự chết.
Rồi khi dấu vết sau cùng của sự sống qua đi, trước khi nàng nói vĩnh biệt,
Nàng cúi đầu xuống rồi nói:
"Chúa ơi, tại sao chứ?"
Và lần nầy Chúa Jêsus đáp:
"Hỡi Mary yêu dấu,
sống là một ân tứ, và sự chết,
cái giá của nó ở trên đất.
Nó không sánh với sự sống được.
Sự chết không tỏ ra
Cái giá của sự sống, không phải bề dài,
bề rộng, bề sâu,
bề cao cũng không phải năng lực,
Cũng không phải tác dụng của nó
trong hai mươi năm,
hay nhiều thế kỷ. Mọi sự nầy tỏ ra
trong những ngày hầu đến, và sau cùng
ở trên trời, ở đó ngươi sẽ không còn nhìn thấy qua khói và kính nữa.
Nhưng ta sẽ nói nhiều về điều nầy:
Ta muốn cứu, và bởi lời nói của ngươi,
làm biến đổi một nữ hoàng ngoại đạo.
Và bà ta sẽ hỏi ngươi không biết ngươi
có nhìn thấy hay đã nếm sự mất mát chưa?
Rồi khi người nói cho bà ta biết về những ngày nầy, hai cái hàm của địa ngục
sẽ đóng lại mà không có linh hồn của bà ta,
vì người vẫn tin".
Ngừng một chút lâu.
Khi ấy Mary Mađờlen đáp:
"Ôi lạy Chúa, Ngài có ý nói chồng con chết và mấy đứa con của con cũng chết để giải phóng một nữ hoàng ngoại đạo ra khỏi địa ngục ư? Con thấy rồi".
Nàng quấn chồng mình trong tấm vải liệm,
Rồi quì gối xuống, hôn chồng, và thề:
"Em hứa, vì anh không thể ở lại,
Em sẽ không để cho anh chết
trong hư không đâu"
Còn bây giờ,
khi chúng ta thắp lên hai ngọn nến,
Chúng ta không thấy phí nổi buồn của mình, khi nhận biết điều nầy:
Mất mát là điều chúng ta đang trông thấy,
Nhưng có khi mất mát ấy có thể là tốt lành.
Một người có thể
nhận biết kết quả của hơi thở;
Nhưng chỉ có Đức Chúa Trời mới biết được bông trái của sự chết.

Giô sép, người Arimathê, Phần1

Giô sép, người Arimathê, Phần1
Mục sư John Piper
Đề tài: Nhân Vật Tân Ước
Bầu trời tối ở đàng sau thập tự giá
Đỏ thẩm giống như thể mất mát mọi sự
Huyết từ mạch máu Chúa Jêsus đã đổ ra
Khắp bầu trời như một vết đỏ từ đất dấy lên.
Chúa bị treo ủ rũ trải bóng hướng về Jerusalem.
Joanna và Salome cùng một nhóm nhỏ,
Họ no nê rồi và có sức lực
để ở lâu bên bối cảnh
khoảng tám giờ đồng hồ
rồi tự hỏi phải làm gì, và sẽ
xin phép nếu một người bạn
hay gia đình sẽ đặt dấu chấm hết
cho bối cảnh tàn nhẫn nầy trước khi
ngày Sabát thánh khuất đi với vẻ ảm đạm.
Một người lính cứ canh chừng không cho ai
lén đến thập tự giá để bí mật đút lót
hay để chơi trò dại dột với mấy thi thể rồi giả vờ
thờ lạy Ngài là Đấng đã bị Đức Chúa Trời phán xét.
Nhưng Mary Mađờlen không nhịn được
giờ nào khác của thời điểm nàng xem là hèn nhát.
Nàng nghĩ: "Đây là Chúa!" và chỉ vì sợ hãi
Liệu họ sẽ chẳng biết đến nổi xấu hổ của Ngài?
Mọi người đâu hết rồi? Kẻ mù, người què,
kẻ điếc mà Ngài đã chữa lành cho? Họ đâu hết rồi
Vầng Đá nầy, Ngài không bỏ chạy hay
Tiếc đời sống ngọt ngào của Ngài,
trừ ra chết với Ngài?
Giờ đây, lời nói khoác nầy đâu rồi?
Có còn dội tiếng nữa không?
Chẳng có người nào cam đảm
Trong thành Jerusalem, hay ai đó
ở với Chúa Jêsus lâu đủ
để nhìn biết giá trị của Ngài?"
Chỉ khi ấy, ngược lại với
nét ửng đỏ thẳm của bầu trời,
nàng đã nhìn thấy một người.
Ông ta đi dọc con đường
chạy thẳng đến từ ngôi vườn
ở đó nhà giàu lập mộ địa —
giống như một cái hốc đắt giá bằng đá
hay bằng đất sét của âm phủ đã nguội hơi nóng
hoặc biến thiên đàng ra dịu dàng hơn.
Ông ta dùng tay kéo theo một chiếc thang
ở sau lưng trên đường. Một cuộn băng
vải gai mịn, mềm mại và đẹp đẽ,
gấp lại máng trên lưng ông, với hai sợi dây
buộc chặt để giữ nó không rớt xuống đất.
Tên lính nắm chặt lấy ngọn giáo và nhướng mày,
"Ngươi định làm gì đây?
Tôi có lịnh đuổi ngươi ra khỏi đây,
nếu ngươi đụng đến kẻ bị đóng đinh kia".
Mấy người đàn bà nín thở, và gắng sức
muốn xem coi có gì đáng sợ
trên gương mặt của người nầy.
Tên lính nói: "Ngươi sẽ chết nếu bước thêm bước nữa"
Rồi chỉa mũi nhọn hoắc của ngọn giáo ra
nhắm vào ngực của Giôsép
Giôsép từ từ rút ra cuộn giấy da
Rồi trao cho tên lính để đọc
Hắn trừng mắt: "Ngươi dùng địa vị mình
đến sảnh đường của Philát vì điều nầy ư?
Hỡi kẻ kia, ngươi thật là dại dột
Ngươi tưởng ngươi sẽ được an ninh
để bước đi trên các đường phố Siôn
một khi ngươi đối xử với hắn ta như một vì vua?
Một tiếng đồn nhỏ thôi
về sự nầy trước tòa công luận Do thái,
và họ sẽ khiến ngươi ra tồi tệ còn hơn ông ta nữa"
Hắn chỉ tay vào cây thập tự ở giữa
"Có lẽ là ngươi đấy?"
Ông ta hỏi tên lính canh: "Sao ngươi dám
khi Xêsa và vương quốc của ông ta không có ở đó,
Cả Philát và Tòa Công Luận
của người Do thái cũng không
nhưng chỉ có Đấng Christ, ở trên đất
và tối cao hơn hết thảy mọi tòa án, cả lớn và nhỏ?"
Khi Giôsép trèo lên gò đất sau cùng
đến gần thập tự giá, âm thanh dạn dĩ
trong lời nói của ông, đã đâm thủng tim của Mary
Không có gì phải lo nữa – khởi đầu của một việc
kéo dài đến mười năm phước hạnh.
Không có ai khác
từng gợi lại mọi điều nàng đã cảm nhận
ở trong lòng, khi Giôsép từ từ quỳ gối xuống
một mình trước thập tự giá đẩm máu kia
rồi bật khóc. Làm sao một người
mất cả mạng sống mình bởi lời lẽ dạn dĩ
giống như người nầy? Rồi quỳ gối xuống mà khóc
Việc nầy không luôn luôn xảy có với Giôsép.
Có một lần, tội sợ hãi hầu như khuấy đảo toàn bộ
đời sống của Giôsép. Từ trò đùa của trẻ con,
qua những năm tháng thiếu thời, đến địa vị cao
trong Tòa Công Luận, đã cai trị tấm lòng sợ hãi
không thể kiểm soát được. Ông là một người giàu có
và là đứa trẻ được nuông chiều.
Cây roi và cây gậy để đánh đòn
chưa bao giờ được sử dụng. Bố mẹ ông
đã mua cho ông mọi sự ông ưa thích, và tìm cách
làm cho ông được an ninh với sự giàu có
mà họ có thể mua sắm được.
Họ tin quyết rằng sức khỏe
và mọi sự con trai của họ cần tới
sẽ được sự giàu có chu cấp.
Tránh được sự nghèo khổ, ông sẽ thật được tự do
Thực thế. Nhưng không phải như vậy đâu.
Không có đồ chơi, không có du lịch,
không có áo quần, không có xe ngựa,
Không một trường điểm nào có thể là
nguồn của sự bình an, ít nhiều gì cũng là phong nhã.
Ông mơ đến việc thám hiểm đại dương
khi ông còn trẻ, và tại các quần đảo
xa những ba ngàn dặm, ông tự tung tự tác
Thế nhưng, mọi nổi sợ lại dấy lên,
Theo cách cơn ác mộng gây kinh khủng,
Và ông chẳng biết làm sao cho nó lắng xuống
Khi ông lớn lên,
Vòng nô lệ đã đến chỗ trọn vẹn rồi.
Ông không dám lấy vợ, e sẽ thất vọng;
Và sợ từng công việc làm ăn, thay vì thế
ông nương vào sự giàu có, và sống tư lự
đối với mọi lo lắng của đời,
Thế mà, với mấy ngón tay như con trẻ nắm lại
Quanh giấc mơ cho thấy một ngày kia
ông sẽ gặp một tấm lòng như sư tử buông tha.
Và rồi một ngày nọ, khi Giôsép,
gần bốn mươi tuổi, bắt đầu nghe,
Đấng Christ đã đến, ông nhờ một người bạn
đưa ông đến tận cuối cánh đồng
ở đó ông có thể nghe Chúa rao giảng,
song không gặp được
Và ở đó vết nhơ nô lệ ngoan cố
của một đời sống sợ hãi
được tẩy sạch khi Chúa Jêsus phán:
"Hãy xem loài chim kia,
chúng chẳng gieo cũng chẳng gặt,
cũng chẳng chất chứa sự giàu có trong kho,
thế mà Đức Chúa Trời lại nuôi chúng.
Lẽ đâu Ngài không biết đến nhu cần đơn sơ nhất
của ngươi, trước khi người cầu xin?
Và há công việc khó nhọc của ngươi trên đất
phải tin cậy vào sự quan phòng của Cha ngươi sao?
Có phải Ngài chưa đếm hết tóc trên đầu ngươi?
Và ngươi không nên bán
hai con chim sẻ để lấy một xu
dù vậy Đức Chúa Trời biết đến sinh mạng của chúng
và chẳng có một con nào rơi xuống đất
nếu không theo ý muốn Ngài?
Và ngươi không nên hà tiện
Vì ngươi còn quí hơn loài chim?
Đừng lo lắng mà chi, hoặc có thể thêm một phút
vào tuổi đời ngươi chăng?
Có phải sợ hãi
làm cho sức lực ngươi tăng thêm không?
Hãy xem loài hoa huệ kia lớn lên.
Chúng không lao động vất vả, nhưng mà
áo của chúng sặc sỡ xinh đẹp dường bao
vào mùa xuân! Đức Chúa Trời chưa chúc phước
cho một vua nào có sự giàu có giống như hoa ấy.
Ồ, đừng hủy hoại niềm vui như con trẻ
bằng cách trang trí trên áo quần ngươi đang mặc
hoặc ăn hay uống. Đây là một cái bẫy;
và mọi người trong thế gian họ xây khỏi
Đức Chúa Trời đặng tìm kiếm mọi sự nầy.
Còn ngươi, ta dặn:
Trước hết hãy tìm kiếm Nước của Ngài,
hãy tìm kiếm luật lệ Ngài
và sự công bình, thì ngươi sẽ
được ban cho và được yên nghỉ.
Ngày mai sẽ lo về việc ngày mai,
Hãy lo liệu việc ấy với ân điển của ngày mai".
Rồi khi mặt trời lặn đi trên cánh đồng
Khi Chúa Jêsus phán, người giàu có kia đã quỳ xuống,
Rồi đặt lòng tin nơi Đức Chúa Trời.
Ba năm
trôi đi và mọi nỗi sợ của Giôsép
bắt đầu vơi dần đi, trừ phi
một điều: bí mật mà ông đã cất giữ
đối với Tòa Công Luận, rằng ông là
một môn đồ của Đấng Christ, vì
đấy là sự vinh hiển và tiếng tăm của ông
và từng thị trấn người Do thái đều nhìn biết
rằng Giôsép được xếp giữa bảy mươi mốt người,
có chẳng có ai
được tôn trọng cao trong Tòa ấy
hơn ông. Nhưng giờ đây tiếng gọi đáng sợ kia
rung lên trong tai ông. Tiếng của Caiphe:
"Đây là sự lựa chọn của các ông,
Hỡi Tòa Công Luận,
điều nầy có phải là phạm thượng hay không?
Jêsus nầy ông nhìn thấy
Trên phiên xử nói hắn là Đấng Christ,
Con của Đức Chúa Trời.
Chúng ta chẳng còn cần chứng cớ nào nữa hết.
Hãy quyết đi!
Các ông nói sao?"
Mọi giọng nói gào lên, lớn tiếng
"Hãy đóng đinh hắn trên cây thập tự!"
Nhưng có một người.
Đôi mắt ông hướng về Đấng Christ,
Và đôi mắt Đấng Christ nhìn về ông.
Và bấy nhiêu là đủ rồi.
Sợi xích sau cùng đã đứt rời ra. Ông
được tự do. Ông chổi dậy để nhìn xem.
Một sự im lặng phủ lên Tòa Công Luận,
Và ai nấy muốn xây khỏi số phận
mà họ đã thốt ra cho kẻ bị cáo kia,
rồi nhìn xem những gì Giôsép muốn nói trong im lặng.
Ông nói: "Nầy anh em ơi, tôi không đồng ý"
Và giờ đây, khi Mary quan sát ở đó
Người nầy đang cầu nguyện bên dưới thập tự giá,
Người giàu nầy đang bật khóc, không e sợ,
Hãy đến, phụ với người đàn bà nầy nếu ông muốn.
Rồi đứng trong kinh hãi những điều ông nhìn thấy:
Một người, bị nô lệ trong sợ hãi, đã được buông tha.
Hãy để cho ngọn nến giờ đây dịu dàng nói
đến loài chim, hoa huệ, dễ vỡ, yếu đuối,
giống như chúng ta và Chúa Jêsus đang bị treo ở đó,
và về sự chăm sóc đắt giá của Đức Chúa Cha.
được nên trong mọi sự sợ hãi,
và trong chỗ của nó, giờ đây
tại thành Bếtlêhem không còn có sợ hãi vô tín nữa,
mà chỉ có sự dạn dĩ trong tấm lòng rạn vỡ mà thôi.

Xachari

Xachari
Mục sư John Piper
Đề tài: Nhân Vật Kinh Thánh Cựu Ước
Bạn đang lắng nghe Xachari
Dòng thầy tế lễ cùng thương buôn trên vùng đồi núi,
Các thiếu nữ và mấy người đàn bà bên cối xay,
Đã bật cười nơi cụ Xachari
Bao lâu họ nhớ tới "bài ca!"
Họ hô to, khi cụ trở lại với họ
sau khi thi hành chức vụ ở thành Jerusalem,
"Bài ca!" họ đã hát trong hai mươi năm
Trên đầu lưỡi của họ, bài ca
nói tới con cái khi họ kể chuyện
về cách thức "Giăng" chào đời.
Đấy là tên họ gọi con trai của cụ.
Hạt gạo sẽ bị nghiền nát giữa mấy bánh xe
Khi nữ giới lo dọn các bữa ăn
Cho nửa tá thầy tế lễ xuất thân từ thị tộc của Abigia.
Khi ấy người ta đến cho họ hay,
"Cụ ấy trở ra rồi! Và cụ Xachari đang trèo lên núi!"
với túi đồ và cây trượng cùng chín mươi tuổi đời,
— hay nhiều hơn thế, có người nói —
Cụ đang lên núi.
Vợ của cụ
đã đón cụ trên đỉnh núi cho tới chừng bà qua đời.
Ai nấy đều nói bà đã nhuốm bịnh
Vì sa mạc đã giữ lấy con trai bà.
Bà rên rỉ qua ngày và kêu lên: "Hỡi đồng vắng,
hãy hủy diệt bầy rắn độc của ngươi,
nhưng đừng hủy diệt con trai ta!"
Cậu bé chưa đầy mười hai tuổi, nó không trở lại.
Và rồi, trước khi râu nó mọc trên gương mặt
Nó chẳng về đâu. Và đối mặt với hướng Đông
bà đã qua đời trên manh chiếu của bà.
Còn cụ Xachari thì chưa đâu. Cụ kêu gào
cho bà và cho Giăng, nhưng rồi cụ cầm lấy
cây trượng, túi đồ và quyển sách thánh của mình.
Và thức khuya cầu nguyện cho mười lăm năm khác.
"Đáng kính sợ thay, Đức Chúa Trời là Đấng ban cho và là Đấng có quyền cất đi",
Cụ thường hay nói: "Đấng Chí Cao chẳng phạm một lỗi nhỏ hay lớn nào hết"
Khi cụ cùng dòng thầy tế lễ ra đời rồi
sống quanh cối xay vùng đồi núi,
Hô to lên: "Ngài hiện diện trên núi!"
Và các thiếu nữ sẽ rời khỏi cối xay.
"Bài ca! Bài ca!" họ hô lớn tiếng lên.
Âm thanh vang dội và mọi người sẽ hát —
Chỉ có bốn câu ngắn nói về cụ Xachari:
"Tử cung son sẻ đã sanh hạ,
Một thiếu niên ra từ nguồn gốc xứng đáng.
Ai có thể thấy trước được giá trị của con trẻ,
Gã thiếu niên làm cho cha mình được trẻ lại?"
Và đó là sự thực: gã thiếu niên đã làm
cho cha mình trẻ lại. Cụ Xachari đã cầu nguyện
xin Đức Chúa Trời cho phép ông nhìn thấy cái ngày
mà Giăng sẽ cất giọng mình nói:
"Hãy sửa soạn! Hãy dọn đường cho Đức Chúa Trời!"
Giờ đây, ba mươi năm đã trôi qua, cụ bước đi
trên ngôi làng vùng đồi núi lần sau cùng,
Rồi khi mặt trời lặng yên
với nét bồn chồn trên gương mặt cụ.
Mọi người đều thức thâu đêm,
và khi hơi thở cụ sắp tàn, cụ nói:
"Giăng ơi, Giăng ơi".
Một người bạn giá đến lay đầu cụ.
Vì mọi sự họ biết, ấy là con trẻ đã chết trong mười lăm năm.
Bầu trời đổi thành màu đỏ cùng với đỉnh núi ở phía Đông.
Hơi thở cụ sẽ ngừng lại, và rồi, lẫn tránh sự chết,
Hơi thở ấy trở lại, mỗi lần nhẹ nhàng hơn.
Và khi đó, đối lại với bầu trời màu đỏ huyết,
người ta đã nhìn thấy nó ngã màu đen
và thầy tế lễ rắn chắc vùng hoang mạc kia, với cái túi,
cây trượng và quyển sách thánh, suy nghĩ về Giăng.
Họ biết rõ điều đó, vì ông đi thẳng vào chỗ
mà ông đã sống trong nửa đời người.
Và ở đấy, không có một lời cho những ai say mê ngồi đó, ông quì gối bên tấm chiếu.
Và khi ông sấp mình xuống, mái tóc đen dài
phủ xuống giống như lời cầu nguyện được nhậm vậy,
Và túp lều như đã được nên thánh.
Ông đã hôn nơi mắt của cha mình với đôi mắt đẫm lệ,
Làn da đầu tiên ông chạm đến trong hơn mười lăm năm.
Và khi ấy ông đặt môi mình bên lỗ tai chờ đợi của cụ già
rồi thỏ thẻ một giọng nói y như tiếng kêu la trong hoang mạc:
"Nầy, hãy dọn đường cho Đức Chúa Trời!'"
Đôi mắt của Xachari nheo lại.
Bàn tay ông chổi dậy giống như thể được đưa ra từ thiên đàng,
với dáng dấp của một thầy tế lễ đầy ơn.
Và như sự vinh hiển của phương Đông bắt đầu chiếu sáng,
cánh tay ông choàng quanh cổ Giăng, rồi nhẹ nhàng rơi xuống đất.
Ôi hỡi Đức Chúa Trời,
cánh tay và niềm hy vọng của chúng tôi rất yếu đuối:
Ngài đã đi quá lâu rồi!
Nhưng một mình Ngài là mọi sự chúng tôi đang tìm kiếm!
Ôi gương mặt tươi tắn và sáng láng của Ngài
sẽ tỏa ra qua một ngọn nến,
Và nguyện bởi ân điển toàn năng của Ngài
Chúng tôi ghì chặt lấy Đức Chúa Con.